新闻分类

商务
当前位置 :主页 > 商务 >

30日中午

来源:http://www.deshanjj.cn 作者: 发表时间 : 2021-01-02 22:37 浏览 :

30日中午,记者将这一情况向交管部门反映。交管部门表示,感谢市民的监督,会及时安排人员进行核实,并立即联系相关施工单位,对存在问题的路牌进行调整。下午2点,交管部门回复,情况属实,将于近期内对错误的路牌进行更正。10月11日,华西都市报记者看到,出错的交通标识牌已被改正。

在成都九里堤北路与九里堤西路交汇处,有一块交通标识牌,曾因指东为西,将“九里堤东路”标为“九里堤西路”,而被网友戏称为“逗你玩”路牌;如今,又有眼尖的市民发现,虽然“西路 ”更正为“东路”,但是下面的英文标识仍是“road west”。9月30日,市民王先生向华西都市报反映,希望相关部门尽快更正路牌英文标识,做到中英合一,不要让外国游客找不着北。10月11日,华西都市报记者看到,出错的交通标识牌已被改正。

当时,经过媒体报道,交管部门回应,这是交通标识牌在制作过程中出了错。5天后,工作人员就用一个“东”字覆盖在了九里堤西路的“西”字上。

9月30日上午,华西都市报记者来到王先生所指的路牌下,这是一块蓝底白字的路牌,挂在马路东侧距十字路口约20米处。交大路、长青路、星汉路、金泉路、九里堤东路……乍一看没有任何问题。但仔细一看,九里堤东路的“东”字是新粘贴上去的。

王先生说,2011年,这个路牌投入使用不久,就被市民揪出了毛病,“指东为西,路牌写的是路口左边是九里堤西路,但实际上是九里堤东路;九里堤西路的正确位置是在路口的右边。”如此路牌让很多司机摸不着北,很多进城的货车,直到走上好几公里的冤枉路才会绕回来。

王先生说,既然中文都改了,那么英文理应一起更改,做到中英合一。如今成都已成为开放化城市,越来越多的外地游客来到成都,作为城市文明一道独特的风景线,交通路牌标识更不允许出错。

虽然中文标识改了,但眼尖的王先生发现,下方的英文标识仍然是错误的。记者看到,该路牌的中文标识为九里堤东路,下方的英文是“jiulidi road west”,翻译后即为“九里堤西路”。

上一篇:从公开信息来看 下一篇:没有了